The Mysteries of God – 1 Nephi 1.1

At the very beginning of the Book of Mormon record, Nephi gives his readers the hint that he is going to speak in terms that those that understand the first Israelite temple drama would understand. Nephi writes:

I Nephi, having been born of goodly parents, therefore I was taught somewhat in all the learning of my father; and having seen many afflictions in the course of my days, nevertheless, having been highly favored of the Lord in all my days; yea, having had a great knowledge of the goodness and the mysteries of God, therefore I make a record of the proceedings in my days (1 Nephi 1.1)

The distinguished Catholic Biblical scholar, Raymond E. Brown, has shown that the meaning of the Greek word mysterion (translated “mystery” in the English versions of the New Testament) and of the Hebrew word sode (translated “secret” in the English versions of the Old Testament) is essentially the same.

Mysterion is more specific since it refers to secrets disclosed during initiation into sacred religious rites, [Strong 3466: “the idea of silence imposed by initiation into religious rites”] while sode is more general in that it refers to the deliberations (or decisions) of either a religious or a secular council. Brown observes that the New Testament mysterion refers to the Council in Heaven. He shows that in the Old Testament sode sometimes refers to that Council or its decisions (as in Amos 3:7), though it is sometimes used to describe any gathering, whether legal, or illegal and conspiratorial. (see Raymond E. Brown, The Semitic Background of the Term “Mystery” in the New Testament (Philadelphia: Fortress, 1968), 2-6).

Understanding these words casts a fascinating light on the manner in which the Book of Mormon was translated. The Nephites most likely spoke Hebrew or some other Semitic language, not Greek, so the Greek word mysterion was probably not a part of their language, whereas the Hebrew word sode (with its English equivalents) was likely familiar to the ancient Book of Mormon peoples. In the Book of Mormon, as in the Bible, sode might refer to a Council in Heaven sode experience, or a ceremony related to the temple drama representing a sode experience, or even the secret decisions of conspirators. In this, the English translation of the Book of Mormon is very precise. When the underlying word sode used in the negative sense it is translated as “secret,” as in “secret combinations.” However, when the underlying word sode is used in the positive sense—indicating a temple or temple-like experience—it is always translated as “mystery,” equivalent to the English New Testament translation of the Greek mysterion. Thus, Nephi writes of “having had a great knowledge of the goodness and the mysteries of God” (1 Nephi 1:1). (LeGrande Baker and Stephen Ricks, Who Shall Ascend to the Hill of the Lord: The Psalms in Israel’s Temple Worship in the Old Testament and in the Book of Mormon, Eborn Books, 2011)

1 Comment

Comments are closed.